SGI-USA Study Curriculum
Lectures on the Hoben and Juryo Chapters of the Lotus Sutra
by SGI President Daisaku Ikeda
The Life Span of the Bodhisattva Is Eternal
Nyo ze. Ga jo-butsu irai. Jindai ku-on. Jumyo muryo.
Asogi ko. Joju fu-metsu. Sho zen-nanshi. Ga hon gyo bosatsu
do. Sho jo jumyo. Kon yu mi jin. Bu bai jo shu.
"Thus, since I attained Buddhahood, an extremely
long period of time has passed. My life span is an immeasurable
number of asamkhya kalpas, and during that time I have constantly
abided here without ever entering extinction. Good men,
originally I practiced the bodhisattva way, and the life
span that I acquired then has yet to come to an end but
will last twice the number of years that have already passed."
(LS-16, 227)
The 'Life Span' Chapter Is a Message to
the Future
The text, from this point on, is directed primarily to
future generations.
On the surface, the "Life Span of the Thus Come One"
(16th) chapter would appear to be explaining the remote
past of gokyaku-jintengo. In actuality, however, the concern
of the chapter lies with the future.
Nichiren Daishonin says that the "Life Span"
chapter was preached "entirely for those persons who
live in the world after Shakyamuni's passing. And, in particular,
for those living in the Latter Day of the Law" (Gosho
Zenshu, p. 334). Regarding the "Life Span" chapter's
teaching of Shakyamuni's attainment of the Way in the remote
past, the Daishonin says:
Although the Buddha previously had seemed to be talking
about events of the past, when we examine this passage,
we can see that he is in fact addressing himself primarily
to the period after his passing. He is explaining events
of the past as a precedent. (Gosho Zenshu, p. 335)
T'ien-t'ai comments that this passage of the Lotus Sutra
clarifies that throughout the future the Buddha's great
power of benefit will always exist in the world and benefit
living beings (Hokke Mongu [Words and Phrases of the Lotus
Sutra], vol. 9).
Thus, the true intention of the "Life Span" chapter
is the salvation of people in the future. Let us try to
confirm this based on the passage itself.
It begins, "Thus, since I attained Buddhahood, an
extremely long period of time has passed. My life span is
an immeasurable number of asamkhya kalpas."
This summarizes the gist of what has been taught in the
"Life Span" chapter up to this point. Namely,
an inconceivably long period of time, known as gohyaku-jintengo,
has elapsed since Shakyamuni became a Buddha. Furthermore,
the passage clarifies that the Buddha enlightened since
the remote past has "constantly abided here without
ever entering extinction."
The words "I have constantly abided here without ever
entering extinction" are certainly directed toward
the future. Precisely because the Buddha abides in this
world continuously over the three existence's of past, present
and future, the Buddha can appear in any time or place where
there are people of seeking spirit. The Buddha's activities
to lead people to enlightenment continue unabated from the
remote past, through the present of Shakyamuni's lifetime
[in India], and on into the future after his passing. They
continue eternally over the three existence's.
It is the "Life Span" chapter that identifies
the actual Buddha who constantly abides in this world over
the three existence's to save all people of the Latter Day
of the Law. This Buddha dwells even in the world of the
Latter Day --- a world held to have no Buddha and in which,
it was thought, the Law would become extinct.
In view of this point, it is clear that the doctrine of
the "Latter Day of the Law" in Buddhism is not
an example of so-called eschatology. Rather, nothing could
be more antithetical to Buddhism than an apocalyptic doctrine
designed to stir up feelings of unease. Buddhism is a teaching
that gives people a sense of peace of mind arising from
the very depths of their being.
Next, Shakyamuni says, "Originally I practiced the
bodhisattva way, and the life span that I acquired then
has yet to come to an end but will last twice the number
of years that have already passed." With this, it becomes
still clearer that the "Life Span" chapter is
a teaching for the future.
Shakyamuni is explaining that the life span he attained
as a result of his bodhisattva practice in the remote past
not only encompasses the interval of gohyaku-jintengo in
the past but will continue in the future for an interval
twice as long.
In other words, the Buddha enlightened since the remote
past continues taking action to lead people to enlightenment
over an incredible period of time equal to two times gohyaku-jintengo.
This clarifies that the true intention of the "Life
Span" chapter is to enable future generations to attain
enlightenment.
The Buddhism of the True Cause
These sutra passages directed toward the future reveal
the crucial doctrine of the mystic principles of "true
cause" and "true effect."
True cause and true effect are the cause and effect of
Shakyamuni's attainment of enlightenment in the remote past.
Shakyamuni's bodhisattva practice in the remote past, which
became the cause of his enlightenment, is the true cause.
The result, his attaining Buddhahood, is the true effect.
The true cause is the fundamental cause for attaining Buddhahood.
It is the fundamental source of happiness. This cause lies
in the practice Shakyamuni carried out in the remote past.
Because it is mystic and beyond comprehension, it is termed
the "mystic principle of true cause."
From the standpoint of the sutra's literal meaning, the
mystic principle of true cause is indicated by the passage,
"originally I practiced the bodhisattva way, and the
life span that I acquired then has yet to come to an end
but will last twice the number of years that have already
passed."
"The life span that I acquired then has yet to come
to an end" indicates that the wisdom Shakyamuni cultivated
by carrying out bodhisattva practices in the remote past
is immeasurable and inexhaustible.
The bodhisattva path, that is, the practice to benefit
others, is the very path for polishing one's wisdom and
developing good fortune. A rich heart dedicated to the happiness
of others is the key to cultivating inexhaustible wisdom.
If we juxtapose the nine worlds with the world of Buddhahood,
the practicing Shakyamuni represents ordinary beings of
the nine worlds. Fundamentally, the lives of beings of the
nine worlds are endowed with the life span of immeasurable
wisdom. This is the ultimate reality of the lives of beings
of the nine worlds; that's another reason why the true cause
of enlightenment is called "mystic." Buddhism's
purpose is to enable people to develop the original mystic
life that all possess.
The true effect is the actual state of Buddhahood the Buddha
enlightened since the remote past attained as a result of
practicing the true cause. Because this state of life is
difficult to understand and, hence, mystic, it is termed
the mystic principle of true effect. According to T'ien-t'ai,
the true effect is to attain a state of life pervaded with
the four virtues of eternity, happiness, true self and purity.
This state of life is as expansive and pure as a totally
cloudless sky. Moreover, it is a state of indestructible
and unshakable happiness.
In terms of the sutra's literal meaning; the passage, "since
I attained Buddhahood, an extremely long period of time
has passed. My life span is an immeasurable number of asamkhya
kalpas, and during that time I have constantly abided here
without ever entering extinction," clarifies the mystic
principle of true effect. This passage explains that the
Buddha who attained the true effect of enlightenment in
the remote past constantly abides here in this world without
ever entering extinction.
In short, the doctrine of true cause and true effect in
the "Life Span" chapter reveals that not only
is the life of the world of Buddhahood --- the true effect
--- eternal, but so is the life of the nine worlds --- the
true cause.
Because the life of the nine worlds also constantly exists
in his or her life, the Buddha, even after attaining enlightenment,
can continue carrying out bodhisattva practices to lead
beings of the nine worlds to enlightenment. Actual enlightenment
in the remote past does not mean that the Buddha, having
gained the true effect, ceases to carry out the bodhisattva
practices that are the true cause. Nor does it mean that
the Buddha extinguishes the life of the nine worlds within
his being and departs for another world, a world of Buddhas.
Both the nine worlds and the world of Buddhahood exist
eternally. The true aspect of life revealed in the entity
of the Buddha who attained enlightenment in the remote past
indicates this fundamental principle of attaining Buddhahood
that Shakyamuni left behind for the salvation of people
in the future; namely, it clarifies the principles of the
mutual possession of the ten worlds and "a life-moment
possesses 3,000 realms." This is the crucial point.
In "The Opening of the Eyes," Nichiren Daishonin
says that the doctrine of true cause and true effect "reveals
that the nine worlds are all present in the beginningless
Buddhahood, and that Buddhahood is inherent in the beginningless
nine worlds. This is the true mutual possession of the ten
worlds, the true hundred worlds and thousand factors, the
true three thousand realms in a single moment of life"
(MW-2, 88 [2nd ed., 104]).
"The beginningless nine worlds" and "the
beginningless Buddhahood" indicate true cause and true
effect, respectively. And these both exist in the single
entity of the Buddha who attained enlightenment in the remote
past. This entity of the mutual possession of the ten worlds
and of "a life-moment possesses 3,000 realms"
constantly abides in this world without entering extinction.
From the literal standpoint, however, the sutra indicates
that the life of the Buddha who in the remote past attained
enlightenment (i.e., the true effect) encompasses not only
the true effect but also the true cause. In other words,
in Shakyamuni's Buddhism, the emphasis is placed on the
true effect.
By contrast, the Daishonin's Buddhism emphasizes the true
cause. The ordinary beings of the nine worlds are seen as
central and not subsidiary. This is because the beings of
the Latter Day in need of liberation are ordinary people.
For this reason, we need to look again at the passage expressing
the mystic principle of the true cause.
"Originally I practiced the bodhisattva way."
Just what, ultimately, is the driving force that enabled
Shakyamuni the common mortal to attain a life span of immeasurable
wisdom as a result of carrying out bodhisattva practices
in the remote past? It is none other than Nam-myoho-renge-kyo.
Nam-myoho-renge-kyo is hidden in the depths of the passage,
"Originally I practiced the bodhisattva way."
In "The Opening of the Eyes" the Daishonin says,
"The doctrine of ichinen sanzen, or three thousand
realms in a single moment of life, is found in only one
place, hidden in the depths of the Juryo chapter of the
essential teaching of the Lotus Sutra" (MW-2, 66 [2nd
ed., 80]). "The depths of the Juryo chapter,"
more precisely, means in the depths of the passage, "Originally
I practiced the bodhisattva way."
Shakyamuni the common mortal of the remote past attained
Buddhahood as a result of practicing Nam-myoho-renge-kyo.
As the Daishonin indicates where he refers to "this
wonderful single Law [myoho] which simultaneously possesses
both cause and effect [renge]" (MW-7, 65-66), both
the true cause and the true effect are contained in Nam-myoho-renge-kyo.
And, as suggested by the expression "cause and effect
in one moment of life," both the true cause and the
true effect exist in the moment of belief in the single
law of Nam-myoho-renge-kyo.
This "mystic moment of life" is the ultimate
meaning of the Daishonin's teaching of the mystic principle
of true cause, and the culmination of the doctrine of "a
life-moment possesses 3,000 realms." Both the true
cause and the true effect exist in the lives of ordinary
people. A change in a person's moment of life fundamentally
changes everything.
The view of life of Nichiren Daishonin's Buddhism, which
recognizes the existence of true cause and true effect in
a single moment of life, teaches a way of life of extremely
great importance. Namely, it teaches how we can initiate
fresh and forward advance by always basing ourselves on
life's prime point. We live moment to moment, experiencing
happiness and sadness, suffering and joy. The condition
we experience in the present moment of life is an effect
produced by causes we created in the past. This is relatively
easy to grasp. But at the same time, our lives at the present
moment are also the cause for future effects. While this
follows most naturally from a theoretical standpoint, it
is difficult to actually live with this awareness.
What will come about in the future depends on our moment
of life in the present.
President Toda said, "We who practice the Buddhism
of the mystic principle of true cause view the continuous
stream of reality occurring in our lives at each instant
as the cause of the future. To put it another way, we determine
to make the present reality the cause for the future."
He also said, "In the daily life of someone who firmly
believes in the Gohonzon, daily events are activated as
the pure causes of kuon ganjo. Boundless life force wells
forth in such a person due to the benefit of the Gohonzon.
Therefore, when this cause is translated into effect, the
person is sure to experience good results."
True cause and true effect are both contained in our lives
at each instant This is the simultaneity of cause and effect.
Through our life moment of faith, therefore, we can turn
everything that arises in the course of our daily lives
--- no matter what happens and even if the effect is unfortunate
--- into the true cause of kuon ganjo, into a fundamental
cause for our happiness. We can set out in all endeavors
based on the pure, fundamental wellspring of life. And as
a result, we can direct our entire being toward establishing
a state of life of unshakable happiness. This is what it
means to "live based on the mystic principle of true
cause."
I will further discuss the principle of "the mystic
principle of true cause" in my next lecture.
[ Previous |
Contents | Next
]
|